久久久久久综合网天天,中文字幕第1页亚洲,最新在线午夜不卡视频,三级国产国语三级在线蔓延

    <address id="8qlg7"></address>

    <address id="8qlg7"></address>
      <dfn id="8qlg7"><var id="8qlg7"></var></dfn>
    1. 江陵網(wǎng)

       找回密碼
       立即注冊

      QQ登錄

      只需一步,快速開始

      微信扫码登录

      江陵網(wǎng) 門戶 新聞 國際頻道 查看內(nèi)容

      法網(wǎng)官方否認刻錯李娜國籍:法語就是“CHI”

      2014-3-28 10:22| 發(fā)布者: 論壇管理| 查看: 744| 評論: 0|來自: 大楚網(wǎng)

      摘要: 3月27日,法網(wǎng)獎杯亮相長城,開啟本次北京巡展之旅。然而,首次跨出法國國門的法網(wǎng)獎杯卻遭遇“李娜國籍刻錯”的風波。對此,法網(wǎng)官方給出回應,稱“刻錯情況”并不存在。
           3月27日,法網(wǎng)獎杯亮相長城,開啟本次北京巡展之旅。然而,首次跨出法國國門的法網(wǎng)獎杯卻遭遇“李娜國籍刻錯”的風波。對此,法網(wǎng)官方給出回應,稱“刻錯情況”并不存在。

           “李娜的國籍是不是刻錯了?”近距離看到法網(wǎng)女單冠軍獎杯“蘇珊朗格朗杯”后,不少記者和球迷發(fā)出這樣的疑惑。蘇珊朗格朗獎杯上,李娜名字“N.LI”后面,她的國籍被刻成了“CHI”。要知道,中國的縮寫是“CHN”,“CHI”是智利的英文縮寫。難道是法網(wǎng)組委會粗心刻錯?


      法網(wǎng)獎杯刻的李娜國籍為“CHI”

           “法網(wǎng)獎杯上冠軍國籍的寫法一直有好幾種,大多數(shù)時候會用國家的法語名字的前三個字母,有時候也用英語名字或國際慣例,而中國的法語名‘CHINE’的前三個字母正是CHI。 ”法網(wǎng)官方對此做出解釋,稱國籍刻錯情況并不存在,法語里中國簡寫就是“CHI”。

            2011年,李娜在法網(wǎng)首次獲得大滿貫冠軍,成為第一個獲得大滿貫冠軍的亞洲球員。按照慣例,歷屆冠軍的名字和國籍都會被刻在冠軍獎杯的底座上。創(chuàng)辦于1891年的法網(wǎng)歷史悠久,獎杯從來沒有在海外巡展。自李娜在法網(wǎng)奪冠后,看重中國網(wǎng)球發(fā)展的法網(wǎng)積極開拓中國市場,并將獎杯的首次巡展放在了北京,沒想到卻引來“刻錯國籍”風波。

      最新評論

      小黑屋|手機版|Archiver|網(wǎng)站地圖|關于我們|
      返回頂部